1 Tesalonika 1:6
Konteks1:6 And you became imitators of us and of the Lord, when you received 1 the message with joy that comes from the Holy Spirit, despite great affliction.
1 Tesalonika 2:8-9
Konteks2:8 with such affection for you 2 we were happy 3 to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. 2:9 For you recall, brothers and sisters, 4 our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
1 Tesalonika 2:14
Konteks2:14 For you became imitators, brothers and sisters, 5 of God’s churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews,
1 Tesalonika 2:17
Konteks2:17 But when we were separated from you, brothers and sisters, 6 for a short time (in presence, not in affection) 7 we became all the more fervent in our great desire 8 to see you in person. 9
1 Tesalonika 3:5
Konteks3:5 So 10 when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.
[1:6] 1 tn Or “after you received.”
[2:8] 2 tn Grk “longing for you in this way.”
[2:8] 3 tn Or “we are happy.” This verb may be past or present tense, but the context favors the past.
[2:9] 4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[2:14] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[2:17] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[2:17] 7 tn Grk “in face, not in heart.”
[2:17] 8 tn Grk “with great desire.”